綿陽如何提升俄語讀音能力
發布時間:2023-02-08 09:06:56 已幫助:人
就發音而言,相信每個人學習外語時都很想擁有一口純正的發音。學俄語最想得到的肯定就是:“你的發音真標準。”
可是什么是標準?語言可以說是世界上最靈活的知識,包含著國家的社會文化,和人的個性特點。一門語言,不同的人總是有自己的演繹方式。
所以學習外語時,首先應該正視自己的發音和俄羅斯人有些許的區別,也就是所謂的口音。在心態上接納自己,才能勇于開口,在反復實踐中糾正自己的發音。
其次,由于我們在學習外語時已經有了母語的語言經驗,我們會下意識地用漢語中的類似發音去幫助我們記憶。在這種情況下,倘若沒有嚴厲的老師指出錯誤,點出區別,糾正發音的話,說出口的俄語會帶有濃烈的中國口音。
作為不是native speaker的我們,在學習發音時也有很多需要注意的地方,這樣練習出來的俄語,日后才能流利地跟對方無障礙溝通呢?接下來是歐那俄語整理的,一些有可能耽誤我們成為俄語大神的發音誤區:
1.元音不夠飽滿
元音不夠飽滿常常是中國人學習語言時通病。因為在漢語發音時,嘴又扁又平,并且很輕,唇舌部運動也十分的輕微。在這種發音習慣的影響下,俄語元音所要求的嘴唇立體,圓撮,唇舌用力不要滑動等對于中國人來說就是一個難點。
2.個別元音與漢語中的雙元音混淆
俄語中有10個元音:а,о,у,э,ы,я,е,ё,ю,и.其中а,о,у,и與漢語的單元音很像,但是發音要求不同,需要在發音時進行區別。而剩下的會和漢語的雙元音有相似之處,往往需要老師和學生注意區別。例如:俄語[э]發音時雙唇要裂開,舌前部前移并稍稍抬起。受漢語影響,我們會將這個音與漢語中的雙元音[ēi]或者[āi]混淆。
3.軟輔音掌握得很模糊
俄語中的軟輔音對于中國學生來說是個難點。因為我們發音時對于發音位置是沒有概念的,更不要說在發音位置不變的情況下,只讓舌中部太高,便將硬輔音發成軟輔音。這里歐那俄語告訴大家一個小技巧。其實發軟輔音時只要在硬輔音后加一個й就能達到軟輔音的效果哦~
4.發音時唇舌不夠用力,導致摩擦不夠或者舌頭滑動
相對于漢語來說,俄語發音更用力一些。所以在學習俄語的過程中,唇舌一定要用力,在明確發音方法以后,唇舌做出相應的發音動作就要保持住,不要滑動。例如俄語[ж]是一個摩擦很明顯的音,呼出的氣流一定要通過舌頭和軟腭之間的縫隙,舌頭一定要立住,才能感受到明顯的摩擦。其實練習俄語語音和別的語言一樣。只要學習的時候忘記自己已經習慣了的母語發音,把俄語當作門語言來學,盡可能自然地模仿老師的發音,久而久之,你會發現俄語發音很好掌握。