出國留學除了選擇院校比較重要以外,選好專業也是至關重要的一步,那么我們去法國留學如何選擇好的專業呢?小編帶著這個問題,給各位同學帶來了這篇文章,有想要了解法國留學專業的朋友可以一起來看看。
FLE(Fran?ais Langueétrangère對外法語)
招生要求:無本科的,只在碩士階段開設。
簡介:類似于國內的“國際漢語教育”專業。即對外教授法語。這一專業不僅僅是學習法語,而是在深入學習法語的同時,學習未來工作所需要的具體能力。
學什么:雖然幾乎公立大學都開設了FLE專業,但是每個學校側重的方向都不一樣。FLE專業常見的方向有FLE/FLS(Fran?ais Langue Etrangère/Fran?ais Langue Seconde),interculturelle,ingénierie de la formation,interculturel和didactique等等。例如阿維尼翁大學的FLE專業側重interculturel;巴黎三大的課程側重教學法和語言學的內容;四大的課程更側重文學文化方向。
開設學校:開設FLE專業的公立大學基本可以覆蓋絕大部分的公立大學。通常情況下,本科階段沒有專門的FLE專業,大多數公立大學都將FLE專業收歸在science du langage或者lettre的分類下。所以,如果官網查專業的時候,如果沒有直接找到FLE專業,不妨找找science du langage或者science de l'éducation。
LEA(Languesétrangères appliquées應用外語專業)
招生要求:依據具體學校而定。例如今年馬賽學校官網更新的語言要求是法語需具備DALF C1水平。通過審核申請者材料外加面試(法語加英語的語言測試)進行錄取。而蒙彼利埃三大官網明文規定了法語需要DALF C1水平,英語必須達到托福100分,雅思7分的要求。
簡介:LEA注重外語應用的能力,這對學生的要求并非僅僅是多語言水平的問題,而是專業背景。
學什么:學習的內容主要是三門語言的互譯以及這三門外語在社會經濟領域中的應用,如法律、統計、會計、經濟學、市場營銷、管理和國際關系等領域。對于國內學生,一般會選擇應用外語的中文方向。當然也可以選擇德語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語、阿拉伯語、中文、俄語、日語等。要注意的是:有一些開設LEA中英法方向的學校,不接受母語為中文的學生申請中文方向。
開設學校:這個專業目前在法國很多文科綜合性公立大學中都有設立,且個別老牌公立大學中的LEA專業的名聲在外。例如巴黎三大(Sorbonne Nouvelle Paris3)的LEA專業了。巴黎三大的LEA專業研究生階段開設4個方向:NCI(Négociation Commerciale Internationale)國際貿易談判;MCCT(Management Culturel et Communication Trilingues)文化溝通管理(三語);GMFA(Gestion-Marketing Franco-Allemans)法德市場管理;TTJF(Trauction et Terminologie Juriique et Financière)翻譯與術語(法律經濟方面)。除了GMFA要求完全掌握德語法語和英語,沒有中文選擇,其他3個方向,都可以選擇法語,英語和中文。還有如里昂三大,馬賽,格勒,波爾多,蒙彼利埃三大,里爾三大,圖盧茲二大等等分布在法國東西南北各大城市的外省好學校。
Lettres(文學專業)
招生要求:有本科生的課程(cours),也有研究生階段的課程(séminaire)
簡介:2022年諾貝爾文學獎授予法國女作家安妮·埃爾諾,這使得不少法語專業的同學對于法國的文學專業更感興趣。法國大學的文學專業更偏向學術類,因此碩士階段并未強制要求學生外出實習,而是更注重論文的完成情況。法國文學專業是學習從中世紀起至20或21世紀的法國文學,此外,文學院下還設有語言學、出版專業等分支。
學什么:學習從中世紀起至20或21世紀的法國文學,如大家所熟知的普魯斯特、莫泊桑、福樓拜等等,這些都屬于法國文學的范疇,作品原文是由法語寫成。以斯特拉斯堡大學2018-2019第二學期的課程為例,法國文學的課程按照不同的世紀劃分,研究某一世紀的一個作家或一個文學流派。每學期需要選三門法國文學的課程,每門課1小時。許多國內留學生更傾向于比較文學方向,因為我們有母語和法語的優勢,可以進行中法文學的比較。
開設學校:
索邦大學(巴黎四大):比較文學專業,需要法語C1~C2的水平。
巴黎三大:通識文學和比較文學;通識文學和比較文學專業是其老牌優勢學科,學校學術氛圍濃厚。專業課程通識文學和比較文學注重于不同語言領域、文化領域、時期、方法的文學專業化教學。
里昂二大:現代文學、古典文學、應用文學;里昂二大的文學系,大家公認僅次于巴黎四大,是法國公立大學的文學系中的佼佼者,更注重培養學生在文學上更深的造詣和創新性,讓學生未來可以朝著學術研究、文化領域甚至是語言信息領域發展。里昂二大的文學系,有一個專業方向是專門對外國人開放的,"Lettres modernesàlinternational",一多半的學生都是留學生,法語B2基本能申請到。該課程面向會法語且文學的高水平學習的外國學生,比較偏向應用文學,課程中還結合了法律、英語、IT和通信等學科。
波爾多三大:古典文學專業;這個專業旨在培養古代語言和文化方面的未來專家。
Spécialisation en traduction(翻譯專業)
招生要求:以“世界高翻三強”之一的巴黎高等翻譯學院(全稱école supérieure d'interprètes et de traducteurs,簡稱ESIT)為例:ESIT不招收本科生,碩士分筆譯、會議口譯、翻譯學和手語翻譯幾個方向;我們國內學生主要是前兩個方向。申請巴黎高翻碩士課程需具備:
1、擁有學士學位
2、通過ESIT的入學考試,每人限考三次(2013年以前是兩次)
3、如果考口譯系,需要曾經在B語言國家連續居住至少12個月(A語言指母語,B語言指外語,C語言指第二外語)
4、對專業背景無要求
簡介:翻譯專業對語言表達能力的要求比較高,還要求學生具備足夠的總結概括能力與基本的翻譯能力。
學什么:以法國東方語言學院為例,其翻譯方向分為文學翻譯以及非文學領域的專業翻譯。文學翻譯則顧名思義是為了培養能從事專業的文學翻譯的譯者;而專業翻譯則側重于經濟、法律、科學等方面的翻譯領域。
巴黎三大專業方向有翻譯學、會議口譯、出版翻譯、經濟技術領域翻譯等。此外,會議翻譯、出版翻譯以及經濟技術領域的翻譯方向,都是以三門外語作為基礎,其中的兩門外語需要一門是母語水平,另外一門需要相當好的掌握程度,最后剩下的一門外語則要求不如和第二門外語那么高,表達較為流利即可。
開設學校:著名的有巴黎高等翻譯學院(ESIT)以及法國東方語言學院(INALCO);除卻應用外國語(LEA)專業,真正的翻譯(Traduction et interprétation)專業有這幾個大學:
1、埃克斯—馬賽大學:Traducation
具體方向:Traduction littéraire et transferts culturels
可接受學士階段為LEA或LLCE的學生申請,具體申請為材料審核+面試。
2、第戎大學:Traduction et interprétation
具體方向:Traduction Multimédia
可以接受學士階段為LEA的學生申請,具體申請為材料審核+筆試+面試。
3、里昂第三大學:Traduction et interprétation
具體方向:Traducteur Commercial et Juridique Anglais-Langue B(Allemand/Espagnol/Italien/Fran?ais)
可以接受學士階段為LEA的學生申請,具體申請為材料審核+面試。