01
形容詞終止形
不同的教材在編排上略有差異,不過形容詞的用法和變形基本都是在剛接觸日語不久的階段學習的,屬于“死記硬背”的內容,可能也讓你小小地頭疼過。
日語中形容詞分為い形容詞和な形容詞。
其中な形容詞的終止形和名詞完全相同。
以「好き」為例,簡體(普通體)四種時態分別為:
「好きだ」(表示現在將來肯定時態)、
「好きではない」(現在將來否定)、
「好きだった」(過去肯定)、
「好きではなかった」(過去否定)。
對照一下名詞:
「先生だ」、
「先生ではない」、
「先生だった」、
「先生ではなかった」。
在禮貌體(普通體)中分別以
「です」、
「ではありません(ではないです)」、
「でした」、
「ではありませんでした」結束。
而い形容詞的終止形則不同。
如「おいしい」禮貌體分別是:
「おいしいです」、
「おいしくないです(おいしくありません)」、
「おいしかったです」、
「おいしくなかったです(おいしくありませんでした)」。
簡體:
「おいしい」、
「おいしくない」、
「おいしかった」、
「おいしくなかった」。
劃重點:い形容詞后面不加だ。
請把這句話大聲讀出來!!
沒有逐一采訪過每一個學習者,不過之所以會產生這個印象,也許是因為有時對話中會聽到“いいんだよ”一類的表達吧。這是因為句尾加入了起強調語氣或解釋說明功能的ん(の),而不是形容詞本身的要求,這又是另外一個話題了。
02
「の」的過度使用
在『外國人が間違いやすい日本語』的排行榜上,這一點高居不下。
誰最愛加「の」?當然是我們漢語使用者啦(忽然驕傲)!(韓語據說也有類似問題,歡迎了解的小伙伴指教。)
由于日語中「の」在大多數中國學習者心中是“白勺的”一樣的存在(很多情況下確實如此),比如名詞修飾名詞的時候、充當形式名詞的時候等等。
不過也由此產生了兩個常見語法錯誤:
(一)形容詞修飾名詞的時候加「の」。(X)
形容詞修飾名詞的時候不加「の」!
請大聲朗讀3遍!
諸如「おいしいのケーキ」、「かわいいの女の子」都是錯誤的!
正確說法是「おいしいケーキ」、「かわいい女の子」。而な形容詞之所以叫這個名字,是因為它修飾名詞時需要加的是「な」。
(二)動詞修飾名詞時加「の」。(X)
動詞修飾名詞時也不加「の」!
這句請大喊5遍!
有的同學反應是:what?動詞為什么可以修飾名詞?“我吃的鹽比你吃的米都多”之類的句子是不是張口就來?日語也是一樣的。
而且根據動作時態不同,可以用它的不同時態去修飾名詞(也就是我們在初級階段學習過的“連體修飾”的概念)。
不過,仍然要注意的是摒除中文的干擾,日語里不加“白勺的”,只要是動詞簡體形式之一,就可以直接連接名詞。